пʼятниця, 15 березня 2013 р.

Жаргон школьника


Жаргон школьника

В лексике жаргона школьников представлены слова, тематически связанные со следующими четырьмя сферами: сфера школы; сфера досуга; сфера быта; сфера оценки.
1. Жаргон школьников и сфера школы. Слова первой сферы можно разделить на следующие группы:
– Наименования учителей: алгеброид, физичка, истеричка, химоза.
– Наименования учебных предметов: физра, литра, пинглиш (английский язык), геос (геометрия), и т.д.
– Наименования других реалий учебного процесса: шпора (шпаргалка), зубрила, шамовочная (столовая), камчатка, чукотка (задние парты).
2. Жаргон школьников и сфера досуга.
К сфере досуга в жаргоне школьников можно отнести такие слова, как: видак, мафон, клипейшн, диска, дискач, поп, рок, попса, гопкомпания, водяра, кореша, тусовка, шухерить, замочить, махаться и т.д. Для слов этой группы характерно преобладание лексем, заимствованных из других жаргонов, в часности жаргона музыкантов (в меньшей степени) и неформальных групп (в большей степени). В последние несколько лет возросло количество лексем, перешедших из жаргона неформальних групп в жаргон школьников. Лексемы данной группы наиболее подвержены влиянию моды и являются переменным компонентом жаргона школьника.
3. Жаргон школьников и сфера быта. Слова, относящиеся к сфере быта можно разделить на несколько групп.
– Лексемы, называющие части тела: виза, дыня, карточка – лицо; пакши, культяпки, грабли, клешни, крылья – руки; котелок, кочан, кабина, чайник – голова; лыжи, шасси, лапти, тормоза – ноги; для данных слов характерна наибольшая традиционность.
– Лексемы, называющие одежду, обувь и аксессуары: джопсы, джины – джинсы; шкура, косуха, бомбер – куртка; потники – носки. Данные лексемы были широко распространены в сленге молодежи, относящейся к неформальным группам.
– Лексемы, называющие различную бытовую технику: компик – компьютер; клава – клавиатура; скинуть, перекинуть – скопировать на дискету; маус, мышара – мышь. Данные лексемы являются новациями в жаргоне школьников. Слова: видак, мафон, плейер – гораздо более употребительны.
4. Сфера оценки в жаргоне школьника. Слова сферы оценки можно разделить на две группы: вокативы и собственно оценочная лексика.
Вокативы отнесены к сфере оценки потому, что жаргонне обращения всегда экспрессивны и выражают отношение к тому, кого называют. К группе вокативов относится довольно большое количество слов. Здесь можно проследить взаимодействие учащейся молодежи со всеми социальными пластами и всеми возрастными категориями: от мала (мелочь, щенки) до велика (отец, папаша, дяпан). В молод ёжной среде популярно обращение – найк, по названию фирмы, выпускающей спортивную одежду с нашивками данного слова на английском языке: nike. Обращения, такие как: кенты, перцы, чувак, клюшка, браток, братиша – используются школьниками при общении друг с другом и потому употребляются наиболее часто. Что касается собственно оценочной лексики, то для неё характерно наличие лексем с ярко выраженной положительной либо отрицательной оценкой.
Экспрессивная лексика представлена в жаргоне школьников в основном наречиями, словами категории состояния и, в меньшей степени, прилагательными. Например: шик, блеск, отпадно, круто, супер, коронно, зверско, клево, чудовищно, потрясно, ништяк – положительная оценка; примато, фигово, пазарно, лево, муть, мура – отрицательная оценка.
Словарь школьных жаргонов
Алгеброид – учитель алгебры.
Аппарат – бытовая техника, электроника.
Бабки – деньги, купюры.
Базар – разговор. Кончай базар – перестань разговаривать, замолчи.
Бандана – платок, повязываемый на голову или колено.
Братан, братиша, браток – любой человек; употребляется и как обращение.
Бухать – выпивать.
Бухло – выпивка, спиртной напиток.
Быковать – нападать, быть агрессивным по отношению к кому либо.
Вакса – негр.
Видак – видеомагнитофон.
Виза – лицо, физиономия.
Водяра – водка.
Врубаться – понимать, догадываться, вникать.
Галимо – 1. Полный, абсолютный, точный. 2. Неточный, неверный.
Гасить – бить, избивать.
Геморрой – проверка, контрольная работа.
Гоп-компания – разухабистая, безшабашна компания.
Гроб – телевизор.
Грузить – врать, много говорить.
Гуталин – негр.
Девник – дневник.
Джины, джопсы – джинсы.
Джорджик – доллар.
Диря – директор.
Дискотряска – дискотека, танцы.
Дыня – голова.
Дяпан – дядя, любой человек; употребляется как обращение.
Железно, железобетонно – точно, гарантированно, наверняка.
Завалиться, засыпаться – не сдать экзамен, зачёт.
Зажигать – 1. Заводить, разогревать публику. 2. Распутничать, развратничать.
Заметано – договорились, по рукам, хорошо, понятно.
Западать – 1. Влюбляться. 2. Сильно увлекаться, быть одержимым чем-либо.
Западло, западляк, западлянка – 1. Подлость, дурной поступок. 2. Лень, не хочется.
Заплющить – побить, избить.
Запороть – сломать, испортить.
Зашиваться – не успевать, уставать, утомляться.
Зубрила – заученный человек.
Истеричка – учительница истории.
Кабина – голова.
Кайф – удовольствие, удовлетворение, радость, наслаждение.
Камчатка – задние парты.
Кандей, кандратий – кандражка. Кандей схватил – испугался.
Капуста – доллары.
Кенты – парни, ребята.
Клава – компьютерная клавиатура.
Клешни – руки.
Клёвый – интересный, весёлый.
Клипейшн – видеоклип.
Клюшка – подруга, приятельница, используется как обращение.
Кодла – компания, группа.
Колоться – рассказывать.
Комп, компик – компьютер.
Копыта – женская обувь с расклешённым каблуком.
Косарь – тысяча рублей.
Косуха – кожаная куртка.
Кореш – друг, приятель.
Котелок – голова.
Кочан – голова.
Крылья – руки.
Кусок – тысяча рублей.
Культяпки – руки.
Лаве, лавешки, лавешники – деньги.
Лапти – ноги.
Лупать – смотреть.
Лыжи – ноги.
Мальца – маленько, немножко.
Маус, мышара – мышь.
Мафон – магнитофон.
Махаться – драться.
Мелочь – ученики младших классов.
Микраж – микрорайон.
Молоток – молодец.
Мочить – бить.
Наезжать – идти на конфликт, искать ссоры.
Нефонтан – нехорошо, некрасиво.
Облом – неудача, невезение.
Обломаться – потерпеть неудачу.
Отмочить – сделать что-либо, из ряда вон
Отпад – используется для выражения крайнебо эмоционального состояния.
Отфутболить – отвадить.
Перенсы – родители.
Предки – родители.
Пит – учитель.
Потник – носок.
Прошвырнуться – пройтись, прогуляться.
Прибамбас – наворот, аксессуар.
Прикид – модная одежда.
Прикол – что-либо интересное, смешное, остроумное; шутка, анекдот, свежая новость.
Прикольнуться – пошутить, сделать что-либо смешное.
Примато – примитивно.
Примак – сигареты «прима».
Прикид – модная, современная одежда.
Приторанить – принести что-либо.
Разборка – выяснение отношений, спор.
Реп – репетитор.
Родоки – родители.
Сбацать – сделать что-либо.
Сдецел – немножко, маленько.
Скинуть, перекинуть – скопировать программу на дискету.
Слизывать, скатывать – списывать, заниматься плагиатом.
Сморозить – сказать что-либо глупое, смешное.
Срезать – умышленно ставить неудовлетворительную оценку.
Стопудово – точно, гарантированно.
Стрелка – встреча. Забить стрелку – договориться о встрече; пробить стрелку – не прийти на встречу.
Стрелочник – человек, отводящий от себя подозрение.
Стукач – доносчик.
Тачка – машина, автомобиль.
Тащиться – восхищаться, восторгаться.
Техана – женщина.
Тормоз – человек, делающий что-либо неверно, неправильно.
Тормоза – ноги.
Тормозить – не понимать, не догадываться.
Тусовка, тусняк – гулянка, уличные посиделки молодежи; драка, инцидент.
Тусоваться – гулять, слоняться без дела, участвовать в различных шоу, находиться в среде «своих».
Угарать – долго смеяться.
Улёт – удовольствие, удивление. Полный улёт.
Урыть – побить.
Утюг – злой человек.
Училка – учительница.
Фаны, фены – фанаты.
Фары – глаза.
Фауны – родители.
Фенечка – украшение, носимое на руке.
Фигнюшка – мелкая вещь.
Фигня – ерунда, нечто плохое.
Физик-шизик – учитель физики.
Фуфайка – куртка.
Химоза – учитель химии.
Цивильный – употребляется как положительный эпитет.
Чайник – голова.
Чапать – убегать, уходить.
Чесать – убегать.
Читы – учителя.
Чувак – используется как обращение.
Шамовочная – столовая.
Шасси – ноги.
Шкура – куртка, верхняя одежда.
Шнурки – родители. Шнурки в стакане – родители дома.
Шпора – шпаргалка.
Штука – тысяча рублей.
Шухерить – хулиганить, заниматься чем-либо дурным.
Щенок – ученик младших классов.
Ящик – телевизор.

Немає коментарів:

Дописати коментар